|
|
Eachtra Eibhlíse i dTír na nIontas Alice’s Adventures in Wonderland in Irish
By Lewis Carroll, translated into Irish by Pádraig Ó Cadhla
First edition, 2015. Illustrations by Byron W. Sewell and John Tenniel. Edited by Aibhistín Ó Duibh. Portlaoise: Evertype. ISBN 978-1-78201-127-9 (paperback), price: €13.95, £11.95, $15.95. Click on the book cover on the right to order this book from Amazon.co.uk! Or if you are in North America, order the book from Amazon.com!
|
“Cónaíonn an Haitéir ansin,” arsa an Cat, ag ardú lapa leis, “agus Giorria Márta siar ansin,” ag ardú an lapa eile leis. “Téigh ag féachaint éinne acu is maith leat: tá siad araon as a meabhair.”
|
|
“In that direction,” the Cat said, waving its right paw around, “lives a Hatter: and in that direction,” waving the other paw, “lives a March Hare. Visit either you like: they’re both mad.”
|
|
“Ach ní maith liom a bheith i measc daoine a bhíonn as a meabhair,” arsa Eibhlís.
|
|
“But I don’t want to go among mad people,” Alice remarked.
|
|
“Ó, níl leigheas agat air sin,” arsa an Cat, “tá gach éinne as a mheabhair anseo. Táimse as mo mheabhair. Tá tusa as do mheabhair.”
|
|
“Oh, you ca’n’t help that,” said the Cat: “we’re all mad here. I’m mad. You’re mad.”
|
|
“Conas tá a fhios agat go bhfuilimse as mo mheabhair?” arsa Eibhlís.
|
|
“How do you know I’m mad?” said Alice.
|
|
“Tá tú gan dabht,” arsa an Cat, “agus murach go bhfuil tú ní anseo a bheifeá.”
|
|
“You must be,” said the Cat, “or you wouldn't have come here.”
|
|
|
Seoid de chuid litríochta na bpáistí atá in Alice's Adventures in Wonderland, a foilsíodh den chéad uair sa bhliain 1865. Foilsíodh aistriúchán Gaeilge le Nicholas Williams sa bhliain 2003, agus cuireadh amach an dara heagrán de in 2007. Is sa bhliain 1922, áfach, a foilsíodh an chéad leagan Gaeilge, a rinne Pádraig Ó Cadhla (1875-1948), ach is deacair teacht ar chóip den leabhar sin inniu, agus is beag duine a bhfuil sé léite aige. Is sa bhliain 2015 atá an t-atheagrán seo d'aistriúchán Uí Chadhla á fhoilsiú, 150 bliain tar éis chéadfhoilsiú Alice's Adventures in Wonderland.
|
|
The book Alice's Adventures in Wonderland is a jewel of children's literature, first published in 1865. An Irish translation by Nicholas Williams was published in 2003, with a second edition in 2007. But the first Irish translation by Pádraig Ó Cadhla (1875-1948) was published in 1922 though the book is difficult to acquire these days and few have read it. This new edition of Ó Cadhla's translation appears in 2015, the 150th anniversary of the first publication of Alice's Adventures in Wonderland.
|
|