|
Ko Ngā Takahanga i a Ārihi i Te Ao Mīharo Alice’s Adventures in Wonderland in Māori
By Lewis Carroll, translated into Māori by Tom Roa
First edition, 2015. Illustrations by John Tenniel. Portlaoise: Evertype. ISBN 978-1-78201-086-9 (paperback), price: €12.95, £10.95, $15.95. Click on the book cover on the right to order this book from Amazon.co.uk! Or if you are in North America, order the book from Amazon.com!
“Ki kō nā,” ko tā te Ngeru, me te pōwhiri i tētehi ringa, “ko te Kaihanga-Pōtae: ā, ki kō kē nā,” me te pōwhiri i tētehi ringa, “ko te Hea Māehe. Me toro ki tāu e hiahia ai: he pōrangi rāua tahi.”
|
|
“In that direction,” the Cat said, waving its right paw around, “lives a Hatter: and in that direction,” waving the other paw, “lives a March Hare. Visit either you like: they’re both mad.”
|
“Ēngari kāore au e pīrangi ana ki te haere ki waenga o te hunga pōrangi,” ko tā Ārihi.
|
|
“But I don’t want to go among mad people,” Alice remarked.
|
“Ai, taea te pēwhea,” ko tā te Ngeru: “tātou katoa o konei. he pōrangi. Ahau nei. A koe nā.”
|
|
“Oh, you ca’n’t help that,” said the Cat: “we’re all mad here. I’m mad. You’re mad.”
|
“Nā te aha koe i mōhio ai he pērā au?” tā Ārihi.
|
|
“How do you know I’m mad?” said Alice.
|
“E pērā ana,” ko tā te Ngeru, “nā tō haere mai ki konei.”
|
|
“You must be,” said the Cat, “or you wouldn't have come here.”
|
|
He ingoa kārangaranga a Lewis Carroll: Ko Charles Lutwidge Dodgson te ingoa tūturu. He kaikauwhau i te Pāngarau i Christ Church, Oxford. Nō te 4 o Hūrae 1862 ka tīmata ai a Dodgson te kōrero nei. I te tere waka rātou ko ana hoa hoe i te Awa o Thames. Ko Reverend Robinson Duckworth tērā, me Alice Liddell (tekau ngā tau), tana tuakana a Lorina (tekau mā toru ngā tau), me tana teina a Edith (ka waru ngā tau), ngā tamāhine a te Amokapua o Christ Church. Kei te waiata mai i te tīmatatanga o te pukapuka te whakamārama, nā te pīnono a ngā tamawāhine e toru nei ki tētehi pakimāero ka whakauaua te whakapuakina e Dodgson te tīmatatanga o te kōrero nei. He kōrero huna huri noa o te pukapuka mō te tokorima nei. Nō te tau 1865 ka tāngia ai.
|
|
Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author’s real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865.
|
|