ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N1441 FINAL DRAFT
Date: 1996-06-10
This is an unofficial HTML version of a document submitted to WG2.


Title: Proposed pDAM for Unified Canadian Aboriginal Syllabics

Source: Canadian Standards Association
Status: National position
Action: For consideration by WG2

Allez à la version française.

Abstract:

This is a proposal for the inclusion of the Canadian Syllabics character repertoire in ISO/IEC 10646, the Universal Multiple-Octet Coded Character Set. This proposal is a conclusion to several years of work in bringing the Syllabics repertoire to JTC1/SC2/WG2 for coding in ISO/IEC 10646. This proposal is being presented by the Canadian Standards Association with full support from the Canadian Government, CASEC (Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee), as well as from coding and script experts in Ireland and the United Kingdom.

The following people (listed in alphabetical order) were instrumental in producing this document: Michael Everson, Alain LaBonté, Henry Leperlier, Hugh McGregor Ross, V. S. Umamaheswaran, and Dirk Vermeulen.

Contents:
1. Background and general information
2. Encoding principles
3. Bibliography
4. Appendices
5. ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 Proposal Summary Form for Additions to the Repertoire of ISO/IEC 10646.
6. Code tables and names of coded characters


1. Background and general information.

1.1. Script Name and Block Name.

The name for the script is "Canadian Syllabics". Use of this term in the names reflects the syllabic nature of the script. The Block Name shall be "Unified Canadian Aboriginal Syllabics".

1.2. User Community.

The primary user community is a large number of aboriginal groups who claim ownership over the various characters. The secondary user community is governmental, at municipal, territorial and provincial, and federal levels. The business community is a third user group. This includes the media and communications sector, such as telephone corporations, etc. The fourth user group is the educational sector, a very large and very important user of Syllabics text. The last user community is the sector responsible for repositing historic and current information, such as archives and libraries. For additional information, see the "Report on the Native Language Communications Survey, Government of Canada, DOC 1989".

1.3. Computerized font.

Fonts including all Canadian Syllabics characters will be made available by Michael Everson, Evertype, for publication of the final standard.

1.4. Support for this proposal.

This proposal is fully supported by CASEC. This committee has broad representation from the three main language families (Algonquian, Athapascan, and Inuktitut). User needs of the different aboriginal peoples are thereby reflected in this proposal. Hugh McGregor Ross (UK expert in JTC1/SC2/WG2) and Michael Everson (Irish expert in JTC1/SC2/WG2) have given much input to CASEC and also support this proposal.

1.5. Unification.

CASEC has made every effort to combine the various local syllabaries into a single repertoire. This unification is based on character appearance and has paid off in significant code point savings (some 21%).

1.6. Decomposition.

CASEC tried to split glyphs into component parts. This was reviewed by linguists as well as coding and font experts. This coding method did not meet practical user requirements, and has been rejected as an unrealistic approach.

1.7. Implementation Level.

Each member of the complete set of Syllabics characters is coded as an individual entity. This will permit implementation in Level 1 on simple equipment and with simple software; since the repertoire will be used by a large number of groups with relatively small numbers of users, this point is of great economic significance. Two and a half rows are required to code this repertoire.

1.8. Script Category.

Since the repertoire represents a number of current, active, and viable languages, it is important to code Canadian Syllabics in the BMP. In SG2/WG2 N947, the Cree syllabary is assigned to the Category A scripts. This also reflects the placement of other current syllabaries such as Hangul, Ethiopic, and Yi. The CASEC membership views the assignment of codes in the BMP as of utmost importance.

1.9. Contiguous range.

The codes must be placed in a contiguous range and must reflect the order as found in the traditional syllabary tables. This will allow for low-level sorting and easy location of characters.

1.10. Names.

The naming conventions establish the concept of a unified repertoire name. The French version of this proposal and of the names for each character has been provided, courtesy of Henry Leperlier, in conjunction with Michael Everson and Alain La Bonté. See 2 .4 below.

2. Encoding principles.

2.1.0 GENERAL SYLLABIC CODING CONVENTIONS

2.1.1 All Canadian Syllabics characters shall be combined in one unified set, thereby serving all languages. The syllable-symbols as they appear in text shall be unified by distinguishing one from another primarily by their shapes. These unified forms shall be regarded as characters, each shall be coded individually, and the whole superset shall comprise a single coded character set. From the outset it was the intent of CASEC that all aboriginal syllabics be combined into one code set. This will minimize code space required, and improve data integrity during handling and transmission. In addition, it will help reduce software development costs -- not an insignificant consideration for smaller language groups.

2.1.2 In unification, the differences in sound-value represented of a given syllable-symbol between one language and another shall be disregarded; but these different sound-values may be recognized in the names of the characters.

2.1.3 Each character shall be given a unique code-value. After extensive trials with character composition methods, feedback from users, linguists, and coding specialists, it was determined that the composition method shall not be used and that each character shall be coded individually.

2.1.4 No duplication of characters shall be permitted. Within the Canadian Syllabics code set, each Syllabics character shall be coded only once. This will respect the integrity of data when transmitting between languages and systems. For instance, Inuktitut GHA shall not be separately encoded from Cree CA; the characters are identical regardless of the pronunciation.

2.1.5 The code set as a Category "A" code set shall be completely encoded in the BMP. This is in accordance with the Principles and Procedures for Allocation of New Characters and Scripts, as described in ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N946. As stated, the BMP should contain all contemporary characters in common use. Syllabics text is in common use for aboriginal items such as newspapers, magazines, books, educational materials etc.; the BMP is the appropriate plane for the Canadian Aboriginal Syllabics repertoire to be encoded. The BMP is already recognized in document N947 where Cree has been given a Category "A" status. The code positions 1200-147F are proposed for Canadian Syllabics. 623 characters are proposed.

2.1.6 The proposed characters should be kept together in a contiguous range.

2.1.7 The Syllabics characters should be encoded in the most appropriate order to support low-level sorting based on the code positions.

2.1.8 Those Syllabics characters which have a similarity in appearance to existing characters in other code sets shall be coded in the same set as the remainder of the Syllabics characters. Since a number of the Athapascan and Inuktitut groups have dual writing systems, Syllabics and Latin orthographies, transliteration between Syllabics and Latin scripts is a common occurrence, especially for legal and government documents. Integrity of data must be maintained in transliteration. This can be ensured through the inclusion of all Syllabics characters. LATIN SMALL LETTER B (b) is not unified with CANADIAN SYLLABICS CHARACTER B AIVILIK (b) regardless of the etymology or glyph shape of the latter.

2.2.0 PRESENTATION CONVENTION

2.2.1 Because each syllable-symbol is available as a single coded character, the simplest presentation convention can be used, viz: each syllable-symbol presented exactly as it appears in the coded set. Special rendering techniques are not required for Canadian Syllabics.

2.3.0 CHARACTER CODING CONVENTIONS

2.3.1 The syllable-symbols are distinguished one from another primarily by their shapes. Such syllable-symbols are to be regarded as the elementary units of the Canadian Syllabics writing system; they are called CHARACTERs. Each character shall be coded individually.

2.3.2 The canonical structure of Syllabics character series is that a given "basic" glyph has five character variants: it points down when the consonant is combined with the vowel /e/, it points up when the consonant is combined with the vowel /i/, right when the consonant is combined with the vowel /o/, left when the consonant is combined with the vowel /a/, and is reduced and superscript when syllable-final, not followed by a vowel, i.e.;

PE PI PO PA P
TE TI TO TA T

This Syllabics order shall be maintained in establishing the code points. The Unified Aboriginal Canadian Syllabics Set Repertoire is thereby organized primarily on structural principles. NOTE: It is recognized that some languages use different vowels:

Inuktitut:
TAI TI TU TA T
Algonquian:
THU THO THE THA

but this does not affect the canonical structure. This coding convention is historical and structurally simple, and so the Cree prototype E-I-O-A is used to encode all character series.

Syllabics were first invented in the late 1830's by James Evans for Algonquian languages and, as other communities and linguistic groups adopted the script, the main structural principles described above were adopted as well. Some variations naturally occur: The Inuktitut is generally transcribed into Latin letters TU rather then TO; but the structure of the Syllabary is generally the same regardless of language. In the Unified Syllabics character set repertoire, the structural conventions based on the Evans arrangement for Algonquian are given primacy in order to make the repertoire more accessible. The arrangement of signs follows the Algonquian ordering (down-pointing, up-pointing, right-pointing, left-pointing). Sorted within each series are the variant forms of each character series. Algonquian variants appear first, then Inuktitut variants, then Athapascan variants. This arrangement is convenient and consistent with the historical diffusion of Syllabics writing, and of course does not imply any other sort of hierarchy.

2.3.3 Some glyphs are complex and do not show the same down/up/right/left directions in the canonical fashion (for example, KE KI KO KA K). These must be seen as adaptions of the rule because of the shape of the basic glyph. These variations do not affect the Syllabics Character Coding Convention.

2.3.4 Due to the later addition of "consonant only" syllable-finals to the syllabariums, many local variants developed. The shape of the fifth class character can vary considerably from series to series depending on the local script developments. Where glyphs for these syllable-finals are used in several unrelated series, the character is not encoded within any particular series, but rather in a "generic final" group between the first series (the vowels) and the second series.

2.3.5 Vowel length and labialization etc. modify the character series through the addition of various marks (for example PAAI PII POO PAA; PWE PWI PWO PWA; PWII PWOO PWAA). Such modified characters are considered unique syllables. They shall not be decomposed into sub-units such as base characters and one or more diacritics. NOTE: it is recognized that some language families have different conventions for placement of the modifying mark (for example POO-Y-CREE PWE-WEST-CREE PWI-WEST-CREE PWO-WEST-CREE, PWAA-Y-CREE). For the sake of consistency and simplicity, and to support multilingual documents, each of these variants shall be assigned a unique code value.

2.3.6 Transliteration between the Latin and Canadian Syllabics scripts shall be table-based and language-specific. Input of the characters shall be chart-based or based on language-specific keyboard layouts.

2.3.7 "Standalone" characters are those Syllabics characters that do not directly fit character series. These are such characters as AI, W, GLOTTAL STOP, MH, NH, L MEDIAL, SW, SK MOOSE CREE, SKW NASKAPI, SPWA NASKAPI, YI SAYISI, R MEDIAL, H NUNAVUT, HK, NNG, B AIVILIK, Z CARRIER INITIAL, CHI SIGN, FULL STOP, etc. These Syllabics characters shall be coded within the series that most closely reflects the phonetic value. If language-specific, the "standalone" shall be encoded within that series its users perceive it to belong to. Such standalones with no related phonetic series such as the GLOTTAL STOP or CHI SIGN shall be coded at the end of the code set or between the first and second series.

2.4.0 CHARACTER NAMING CONVENTION

2.4.1 The name of the collection Block shall be UNIFIED CANADIAN ABORIGINAL SYLLABICS.

2.4.2 The non-syllabic nature of numerous characters (such as the final consonants and the standalone characters) makes strict adherence to the principle of using the name UCAS SYLLABLE for all characters problematic; the use of the acronym UCAS itself could be problematic in translated versions of the standard. The normal designation of the script as CANADIAN SYLLABICS shall be used as the initial part of a syllable's name. The word CHARACTER shall be used for the type because some characters are syllables and some are letters (CANADIAN SYLLABICS SYLLABLE and CANADIAN SYLLABICS LETTER being considered inelegant).

2.4.3 Character names are written according to the guidelines given in Annex K of ISO/IEC 10646-1. Transcription follows the standard transliteration for Cree where possible; vowels are doubled to show length; and members of the third class are written with "O" even for characters unique to Inuktitut. Consonant names are based on uniquely-identifiable ASCII-transcriptions of the sound of the characters based on the phonetic information given in the CASEC report 1.01 (SC2/WG2 N984). A secondary phonetic level of organization applies to those characters that do not fit the structural rule as described in section 2.3.2.

2.4.4 The character names are unique. Where two characters belonging to different language groups refer to the same sound when transliterated into Latin, a specifying descriptor has been placed after the UCAS acronym to differentiate it from the more general. This position allows for the convenient sorting of the character names and is conformant to the naming principles of ISO/IEC 10646.

2.4.5 In general, the Carrier characters are given the word CARRIER even when the character name is unique and not duplicated elsewhere because Carrier characters employ a different pattern of vocalization with regards to the direction a character points than do other languages (namely U-O-E-EE-I-A rather than E-I-O-A), which has been maintained in the names of those characters which are unique to Carrier.

3. Bibliography.

CASEC. 1994. Repertoire of Unified Canadian Aboriginal Syllabics Proposed for Inclusion into ISO/IEC 10646 , version #1.0, CASEC, April 1994.

Everson, Michael. 1994a. "Comment on ISO/IEC/JTC1/SC2/WG2 document N956, Report on the Encoding for Canadian Aboriginal Syllabic Languages", ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N978.

Everson, Michael. 1994b. "Proposed Unified Canadian Syllabic Character Set Repertoire, version 2.0. Comment on ISO/IEC/JTC1/SC2/WG2 document N984 CASEC 1.01", ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N1104.

Government of Canada. 1989. Report on the Native Language Communications Survey, Government of Canada, DOC 1989 , Ottawa.

Harper, Ken. 1989. "Syllabics", Above and Beyond , Vol. 1, No. 1, Winter 1989, Fort Saskatchewan, p. 13.

Harper, Ken. 1993. "Innovation and Inspiration: The Development of Inuktitut Syllabic orthography", in Meta, Translators' Journal , Vol. 38, No. 1, University of Montréal, Montréal, p. 18.

Hitch, Doug. 1993. "Inuktitut Syllabics and Microcomputers" in Meta, Translators' Journal , Vol. 38, No. 1, University of Montréal, Montréal, p. 56.

Qumaq, Taamus. 1991. , Inuit Uqaussillaringit (Dictionary of genuine Inuit words) , Avataq Cultural Insititute, Inukjuak and Montréal.

Ross, Hugh McGregor. 1994. "Enhanced Proposal for Canadian Aboriginal Scripts", ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N1073.

Vermeulen, Dirk M. 1995. "The Little-Known Scripts: Canadian Aboriginal Syllabics", in Proceedings of the Seventh Unicode Conference , Vol. 2, San José.


4. Appendices.

Appendix A: Examples of Syllabic texts

Clicking on the images will load a larger version.
A-1. Sample of Inuktitut syllabic writing. Nunatsiaq News, 1996-02-02, p. 1

A-2. Sample of Inuktitut syllabic writing. Makivik News, Winter 1994/95, p. 44

A-3. Sample of Inuktitut syllabic writing. Inuit Uqausillaringit (Dictionary of genuine Inuit words), 1991, p. 25

A-4. Sample of James Bay Cree syllabic writing. Canadian Bible Society, Book of Luke, 1996, p. 2

A-5. Sample of Moose Cree syllabic writing. Canadian Bible Society, New Testament, 1991, p. 6

A-6. Sample of Swampy Cree syllabic writing. Canadian Bible Society, The Resurrection of Jesus, 1990, p. 4

A-7. Sample of Western Cree syllabic writing. Canadian Bible Society, The Death of Jesus, 1993, p. 4

A-8. Sample of Northern Ojibway/Saulteaux Cree syllabic writing. Canadian Bible Society, Letter to Titus, 1986, p. 4

A-9. Sample of Ojibwe syllabic writing. Canadian Bible Society, Brochure, 1994

A-10. Sample of East Cree syllabic writing. Cree School Board, Faxed internal document, 1996

A-11. Sample of Slavey syllabic writing. British and Foreign Bible Society, The Acts of the Apostles, 1891, pp. 2-3


Appendix B: Known Syllabic code pages and tables

B-1.1 Syllabic code table, Language Bureau, Government of the Northwest Territories InuitSCII code table (1993)

B-1.2 Syllabic code table, Apple Macintosh Inuktitut localization (InuitSCII)

B-2.1 Syllabic code table, Kirk Computers, Eastern Cree (late 1970s?)

B-2.2 Syllabic code table, Kirk Computers, Western Cree (late 1970s?)

B-2.3 Syllabic code table, Kirk Computers, Inuktitut (late 1970s?)

B-3 Syllabic code table, Nia-Comp and BECE Electronics, Inuktitut (1983)

B-4 Syllabic code table, Makivik Corporation, Inuktitut Umiujaq font (1985)


Appendix C: List of bodies and individuals consulted


1. Canadian Standards Association
2. CASEC (Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee)
Inuktitut Athapascan Algonquian Général
3. Gouvernement canadien
4. Expertise internationale

5. ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 Proposal Summary Form for Additions to the Repertoire of ISO/IEC 10646.

PROPOSAL SUMMARY FORM
TO ACCOMPANY SUBMISSIONS
FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC 10646-1

Please fill Sections A, B and C below. Section D will be filled by SC2/WG2.

A. Administrative

1. Title:
Canadian Syllabics / Syllabaire canadien

2. Requester's name:
Dr. V. S. Umamaheswaran, Canada

3. Requester type:
Member body / Institution membre

4. Submission date (YYMMDD):
96-06-01

5. Requester's reference:

6. Completion (Yes/no?):
Yes / Oui
More information to be provided?:
No / Non


B. Technical - General

1. Script:
a. New script (Yes/no?):
Yes / Oui
Proposed name:
Canadian Syllabics / Syllabaire canadien

b. Addition of character(s) to existing block: (Yes/no?):
No / Non
Name of block:

2. Number of characters:
623

3. Proposed category:
A

4. Proposed level of Implementation:
1
Rationale provided (Yes/no?):
Yes / Oui
Reference:
§ 1.7, § 2.1.3

5. Repertoire including character names provided (Yes/no?):
Yes / Oui
Character names in accordance with guidelines (Yes/no?):
Yes / Oui

Character shapes reviewable: (Yes/no?):
Yes / Oui

6. Who will provide the appropriate computerized font:
Michael Everson, Evertype
If available, identify source(s) for the font (incl. address, e-mail, etc):
Michael Everson, Evertype

Indicate the tools used:
TrueType

7. References:
a. References to other character sets, etc: (Yes/no?):
Yes / Oui

b. Published examples, newspapers, etc: (Yes/no?):
Yes / Oui


C. Technical - Justification

1. Contact to user community for example: National Body, user groups, other experts, etc. (Yes/no?):
Yes / Oui
With whom:
See Appendix C
Available relevant. docs:
CASEC / CCSAC 1994

2. Information on the user community for the proposed characters (for example: size, demographics, IT use, or publishing use) is included? (Yes/no?):
Yes / Oui
Reference:
CASEC / CCSAC 1994
Government of Canada / Gouvernement du Canada 1989

3. The context of use for the proposed characters (common or rare):
Common / Ordinaire
Reference:
§ 1.2

4. Proposed characters in current use: (Yes/no?):
Yes / Oui
Where:
Canada: CASEC / CCSAC 1994

5. Characters be entirely in the BMP (Yes/no?):
Yes / Oui
Rationale:
§ 1.8, § 2.1.5

6. Should characters be kept in a contiguous range (Yes/no?):
Yes / Oui

7. Can the characters be considered a presentation form of an existing character or character sequence (Yes/no?):
No / Non
Where:

Reference:
Vermeulen 1995

8. Can any of the characters be considered to be similar (in appearance or function) to an existing character (Yes/no?):
Yes / Oui
Rationale:
Yes / Oui
Reference:
§ 2.1.8

9. Combining characters and/or use of composite sequences included (Yes/no?):
No / Non

List of composite sequences and their corresponding glyph images provided (Yes/no?):
No / Non
Rationale:


D. SC2/WG2 Administrative (To be completed by SC2/WG2)

1. Relevant SC 2/WG 2 document numbers:
JTC1/SC2/WG2 N956, N978, N984, N1073, N1104

2. Status (list of meeting number and corresponding action or disposition):

3. Additional contact to user communities, liaison organizations etc.:

4. Assigned category and assigned priority/time frame:

Other Comments:


6. Code tables and names of coded characters.


000 (This position shall not be used)
001 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER E
002 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER AAI
003 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER I
004 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER II
005 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER O
006 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER OO
007 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER OO Y-CREE
008 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER EE CARRIER
009 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER I CARRIER
010 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER A
011 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER AA
012 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WE
013 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WE WEST-CREE
014 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WI
015 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WI WEST-CREE
016 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WII
017 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WII WEST-CREE
018 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WO
019 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WO WEST-CREE
020 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WOO
021 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WOO WEST-CREE
022 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WOO NASKAPI
023 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WA
024 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WA WEST-CREE
025 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WAA
026 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WAA WEST-CREE
027 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WAA NASKAPI
028 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER AI
029 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER W Y-CREE
030 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GLOTTAL STOP
031 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL ACUTE
032 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL GRAVE
033 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL BOTTOM HALF RING
034 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL TOP HALF RING
035 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL RIGHT HALF RING
036 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL RING
037 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL DOUBLE ACUTE
038 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL DOUBLE SHORT VERTICAL STROKES
039 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL MIDDLE DOT
040 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL SHORT HORIZONTAL STROKE
041 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL PLUS
042 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FINAL DOWN TACK
043 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER EN
044 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER IN
045 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ON
046 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER AN
047 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PE
048 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PAAI
049 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PI
050 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PII
051 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PO
052 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER POO
053 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER POO Y-CREE
054 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HEE CARRIER
055 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HI CARRIER
056 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PA
057 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PAA
058 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWE
059 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWE WEST-CREE
060 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWI
061 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWI WEST-CREE
062 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWII
063 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWII WEST-CREE
064 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWO
065 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWO WEST-CREE
066 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWOO
067 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWOO WEST-CREE
068 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWA
069 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWA WEST-CREE
070 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWAA
071 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWAA WEST-CREE
072 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PWAA Y-CREE
073 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER P
074 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER P WEST-CREE
075 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER H CARRIER
076 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TE
077 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TAAI
078 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TI
079 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TII
080 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TO
081 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TOO
082 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TOO Y-CREE
083 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DEE CARRIER
084 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DI CARRIER
085 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TA
086 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TAA
087 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWE
088 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWE WEST-CREE
089 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWI
090 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWI WEST-CREE
091 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWII
092 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWII WEST-CREE
093 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWO
094 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWO WEST-CREE
095 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWOO
096 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWOO WEST-CREE
097 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWA
098 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWA WEST-CREE
099 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWAA
100 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWAA WEST-CREE
101 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TWAA NASKAPI
102 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER T
103 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTE
104 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTI
105 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTO
106 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTA
107 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KE
108 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KAAI
109 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KI
110 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KII
111 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KO
112 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KOO
113 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KOO Y-CREE
114 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KA
115 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KAA
116 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWE
117 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWE WEST-CREE
118 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWI
119 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWI WEST-CREE
120 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWII
121 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWII WEST-CREE
122 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWO
123 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWO WEST-CREE
124 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWOO
125 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWOO WEST-CREE
126 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWA
127 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWA WEST-CREE
128 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWAA
129 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWAA WEST-CREE
130 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KWAA NASKAPI
131 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER K
132 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KW
133 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KEH SOUTH-SLAVEY
134 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KIH SOUTH-SLAVEY
135 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KOH SOUTH-SLAVEY
136 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KAH SOUTH-SLAVEY
137 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CE
138 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CAAI
139 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CI
140 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CII
141 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CO
142 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER COO
143 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER COO Y-CREE
144 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CA
145 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CAA
146 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWE
147 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWE WEST-CREE
148 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWI
149 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWI WEST-CREE
150 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWII
151 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWII WEST-CREE
152 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWO
153 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWO WEST-CREE
154 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWOO
155 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWOO WEST-CREE
156 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWA
157 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWA WEST-CREE
158 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWAA
159 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWAA WEST-CREE
160 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CWAA NASKAPI
161 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER C
162 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TH SAYISI
163 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ME
164 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MAAI
165 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MI
166 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MII
167 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MO
168 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MOO
169 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MOO Y-CREE
170 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MA
171 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MAA
172 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWE
173 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWE WEST-CREE
174 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWI
175 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWI WEST-CREE
176 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWII
177 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWII WEST-CREE
178 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWO
179 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWO WEST-CREE
180 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWOO
181 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWOO WEST-CREE
182 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWA
183 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWA WEST-CREE
184 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWAA
185 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWAA WEST-CREE
186 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MWAA NASKAPI
187 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER M
188 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER M WEST-CREE
189 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MH
190 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER M ATHAPASCAN
191 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER M SAYISI
192 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NE
193 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NAAI
194 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NI
195 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NII
196 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NO
197 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NOO
198 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NOO Y-CREE
199 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NA
200 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NAA
201 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NWE
202 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NWE WEST-CREE
203 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NWA
204 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NWA WEST-CREE
205 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NWAA
206 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NWAA WEST-CREE
207 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NWAA NASKAPI
208 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER N
209 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NG CARRIER
210 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NH
211 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LE
212 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LAAI
213 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LI
214 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LII
215 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LO
216 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LOO
217 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LOO Y-CREE
218 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LA
219 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LAA
220 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWE
221 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWE WEST-CREE
222 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWI
223 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWI WEST-CREE
224 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWII
225 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWII WEST-CREE
226 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWO
227 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWO WEST-CREE
228 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWOO
229 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWOO WEST-CREE
230 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWA
231 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWA WEST-CREE
232 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWAA
233 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LWAA WEST-CREE
234 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER L
235 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER L WEST-CREE
236 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER L MEDIAL
237 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SE
238 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SAAI
239 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SI
240 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SII
241 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SO
242 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SOO
243 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SOO Y-CREE
244 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SA
245 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SAA
246 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWE
247 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWE WEST-CREE
248 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWI
249 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWI WEST-CREE
250 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWII
251 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWII WEST-CREE
252 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWO
253 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWO WEST-CREE
254 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWOO
255 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWOO WEST-CREE
256 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWA
257 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWA WEST-CREE
258 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWAA
259 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWAA WEST-CREE
260 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SWAA NASKAPI
261 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER S
262 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER S ATHAPASCAN
263 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SW
264 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER S BLACKFOOT
265 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SK MOOSE-CREE
266 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SKW NASKAPI
267 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER S-W NASKAPI
268 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SPWA NASKAPI
269 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER STWA NASKAPI
270 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SKWA NASKAPI
271 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SCWA NASKAPI
272 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHE
273 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHI
274 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHII
275 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHO
276 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHOO
277 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHA
278 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHAA
279 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWE
280 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWE WEST-CREE
281 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWI
282 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWI WEST-CREE
283 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWII
284 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWII WEST-CREE
285 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWO
286 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWO WEST-CREE
287 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWOO
288 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWOO WEST-CREE
289 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWA
290 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWA WEST-CREE
291 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWAA
292 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHWAA WEST-CREE
293 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SH
294 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YE
295 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YAAI
296 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YI
297 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YII
298 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YO
299 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YOO
300 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YOO Y-CREE
301 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YA
302 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YAA
303 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWE
304 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWE WEST-CREE
305 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWI
306 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWI WEST-CREE
307 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWII
308 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWII WEST-CREE
309 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWO
310 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWO WEST-CREE
311 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWOO
312 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWOO WEST-CREE
313 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWA
314 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWA WEST-CREE
315 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWAA
316 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWAA WEST-CREE
317 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YWAA NASKAPI
318 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER Y
319 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER Y BIBLE-CREE
320 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER Y WEST-CREE
321 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YI SAYISI
322 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RE
323 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RE R-CREE
324 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LE WEST-CREE
325 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RAAI
326 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RI
327 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RII
328 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RO
329 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ROO
330 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LO WEST-CREE
331 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RA
332 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RAA
333 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LA WEST-CREE
334 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RWAA
335 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RWAA WEST-CREE
336 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER R
337 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER R WEST-CREE
338 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER R MEDIAL
339 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FE
340 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FAAI
341 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FI
342 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FII
343 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FO
344 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FOO
345 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FA
346 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FAA
347 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FWAA
348 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FWAA WEST-CREE
349 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER F
350 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THE
351 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THE N-CREE
352 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THI
353 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THI N-CREE
354 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THII
355 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THII N-CREE
356 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THO
357 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THOO
358 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THA
359 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THAA
360 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THWAA
361 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THWAA WEST-CREE
362 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TH
363 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTHE
364 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTHI
365 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTHO
366 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTHA
367 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTH
368 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TYE
369 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TYI
370 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TYO
371 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TYA
372 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HE NUNAVIK
373 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HI NUNAVIK
374 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HII NUNAVIK
375 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HO NUNAVIK
376 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HOO NUNAVIK
377 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HA NUNAVIK
378 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HAA NUNAVIK
379 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER H NUNAVIK
380 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER H NUNAVUT
381 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HK
382 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER QAAI
383 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER QI
384 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER QII
385 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER QO
386 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER QOO
387 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER QA
388 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER QAA
389 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER Q
390 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHE
391 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHI
392 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHO
393 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHA
394 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RE WEST-CREE
395 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RI WEST-CREE
396 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RO WEST-CREE
397 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RA WEST-CREE
398 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NGAAI
399 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NGI
400 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NGII
401 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NGO
402 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NGOO
403 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NGA
404 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NGAA
405 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NG
406 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NNG
407 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHE SAYISI
408 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHI SAYISI
409 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHO SAYISI
410 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHA SAYISI
411 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THE WOODS-CREE
412 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THI WOODS-CREE
413 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THO WOODS-CREE
414 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THA WOODS-CREE
415 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TH WOODS-CREE
416 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHI
417 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHII
418 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHO
419 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHOO
420 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHA
421 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHAA
422 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LH
423 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THE TH-CREE
424 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THI TH-CREE
425 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THII TH-CREE
426 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THO TH-CREE
427 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THOO TH-CREE
428 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THA TH-CREE
429 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THAA TH-CREE
430 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TH TH-CREE
431 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER B AIVILIK
432 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER E BLACKFOOT
433 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER I BLACKFOOT
434 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER O BLACKFOOT
435 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER A BLACKFOOT
436 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WE BLACKFOOT
437 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WI BLACKFOOT
438 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WO BLACKFOOT
439 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WA BLACKFOOT
440 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NE BLACKFOOT
441 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NI BLACKFOOT
442 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NO BLACKFOOT
443 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NA BLACKFOOT
444 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KE BLACKFOOT
445 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KI BLACKFOOT
446 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KO BLACKFOOT
447 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KA BLACKFOOT
448 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HE SAYISI
449 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HI SAYISI
450 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HO SAYISI
451 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HA SAYISI
452 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GHU CARRIER
453 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GHO CARRIER
454 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GHE CARRIER
455 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GHEE CARRIER
456 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GHI CARRIER
457 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GHA CARRIER
458 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RU CARRIER
459 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RO CARRIER
460 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RE CARRIER
461 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER REE CARRIER
462 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RI CARRIER
463 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER RA CARRIER
464 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WU CARRIER
465 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WO CARRIER
466 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WE CARRIER
467 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WEE CARRIER
468 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WI CARRIER
469 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER WA CARRIER
470 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HWU CARRIER
471 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HWO CARRIER
472 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HWE CARRIER
473 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HWEE CARRIER
474 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HWI CARRIER
475 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER HWA CARRIER
476 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THU CARRIER
477 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THO CARRIER
478 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THE CARRIER
479 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THEE CARRIER
480 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THI CARRIER
481 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER THA CARRIER
482 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTU CARRIER
483 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTO CARRIER
484 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTE CARRIER
485 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTEE CARRIER
486 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTI CARRIER
487 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTA CARRIER
488 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PU CARRIER
489 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PO CARRIER
490 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PE CARRIER
491 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PEE CARRIER
492 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PI CARRIER
493 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER PA CARRIER
494 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER P CARRIER
495 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GU CARRIER
496 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GO CARRIER
497 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GE CARRIER
498 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GEE CARRIER
499 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GI CARRIER
500 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER GA CARRIER
501 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KHU CARRIER
502 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KHO CARRIER
503 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KHE CARRIER
504 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KHEE CARRIER
505 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KHI CARRIER
506 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KHA CARRIER
507 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KKU CARRIER
508 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KKO CARRIER
509 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KKE CARRIER
510 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KKEE CARRIER
511 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KKI CARRIER
512 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KKA CARRIER
513 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER KK CARRIER
514 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NU CARRIER
515 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NO CARRIER
516 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NE CARRIER
517 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NEE CARRIER
518 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NI CARRIER
519 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER NA CARRIER
520 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MU CARRIER
521 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MO CARRIER
522 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ME CARRIER
523 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MEE CARRIER
524 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MI CARRIER
525 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER MA CARRIER
526 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YU CARRIER
527 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YO CARRIER
528 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YE CARRIER
529 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YEE CARRIER
530 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YI CARRIER
531 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER YA CARRIER
532 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JU CARRIER
533 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JU SAYISI
534 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JO CARRIER
535 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JE CARRIER
536 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JEE CARRIER
537 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JI CARRIER
538 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JI SAYISI
539 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JA CARRIER
540 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JJU CARRIER
541 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JJO CARRIER
542 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JJE CARRIER
543 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JJEE CARRIER
544 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JJI CARRIER
545 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER JJA CARRIER
546 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LU CARRIER
547 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LO CARRIER
548 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LE CARRIER
549 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LEE CARRIER
550 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LI CARRIER
551 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LA CARRIER
552 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DLU CARRIER
553 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DLO CARRIER
554 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DLE CARRIER
555 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DLEE CARRIER
556 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DLI CARRIER
557 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DLA CARRIER
558 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHU CARRIER
559 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHO CARRIER
560 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHE CARRIER
561 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHEE CARRIER
562 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHI CARRIER
563 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER LHA CARRIER
564 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHU CARRIER
565 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHO CARRIER
566 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHE CARRIER
567 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHEE CARRIER
568 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHI CARRIER
569 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLHA CARRIER
570 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLU CARRIER
571 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLO CARRIER
572 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLE CARRIER
573 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLEE CARRIER
574 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLI CARRIER
575 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TLA CARRIER
576 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ZU CARRIER
577 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ZO CARRIER
578 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ZE CARRIER
579 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ZEE CARRIER
580 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ZI CARRIER
581 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER ZA CARRIER
582 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER Z CARRIER
583 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER Z CARRIER INITIAL
584 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DZU CARRIER
585 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DZO CARRIER
586 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DZE CARRIER
587 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DZEE CARRIER
588 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DZI CARRIER
589 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER DZA CARRIER
590 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SU CARRIER
591 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SO CARRIER
592 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SE CARRIER
593 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SEE CARRIER
594 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SI CARRIER
595 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SA CARRIER
596 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHU CARRIER
597 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHO CARRIER
598 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHE CARRIER
599 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHEE CARRIER
600 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHI CARRIER
601 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SHA CARRIER
602 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER SH CARRIER
603 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TSU CARRIER
604 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TSO CARRIER
605 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TSE CARRIER
606 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TSEE CARRIER
607 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TSI CARRIER
608 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TSA CARRIER
609 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CHU CARRIER
610 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CHO CARRIER
611 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CHE CARRIER
612 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CHEE CARRIER
613 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CHI CARRIER
614 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CHA CARRIER
615 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTSU CARRIER
616 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTSO CARRIER
617 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTSE CARRIER
618 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTSEE CARRIER
619 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTSI CARRIER
620 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER TTSA CARRIER
621 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER CHI SIGN
622 CANADIAN SYLLABICS CHARACTER FULL STOP

Text Dirk Vermeulen and Michael Everson. French version Henry Leperlier and Alain LaBonté. HTML Michael Everson, Dublin, 1996-08-26